Mouse or Rat? Translation as Negotiation

Regular price $10.90
Unit price
per
Compare to estimated retail price: S$19.85  

Translation challenges illuminated with wit and wisdom.

If you've ever chuckled over a "lost in translation" moment, "Mouse or Rat? Translation as Negotiation" could be a delightful journey for you. Umberto Eco, a literary heavyweight, presents translation not just as a linguistic challenge, but a cultural odyssey. This book isn’t just instructive—it’s peppered with humor that keeps the pages turning. Consider it a masterclass in translation that feels like a chat with an erudite friend.

Note: While we do our best to ensure the accuracy of cover images, ISBNs may at times be reused for different editions of the same title which may hence appear as a different cover.

Mouse or Rat? Translation as Negotiation

Regular price $10.90
Unit price
per
Compare to estimated retail price: S$19.85  
Condition guide

Special Offer

Buy 3, Get Another Free On All Items Under S$10 Storewide

Discount applied automatically when you add them to your cart.

ISBN: 9780753817988
Authors: Umberto Eco
Publisher: Orion Paperbacks
Date of Publication: 2004-01-01
Format: Paperback
Related Collections: Creative Nonfiction
Related Topics: Essays
Goodreads rating: 3.81
(rated by 457 readers)

Description

Translation is always a shift, not between two languages but between two cultures. A translator must take into account rules that are not strictly linguistic but, broadly speaking, cultural. Umberto Eco is one of the world's most brilliant and entertaining writers on literature and language. In this accessible and dazzling study, he turns his eye on the subject of translations and the problems the differences between cultures can cause. The book is full of little gems about mistranslations and misunderstandings. For example, when you put 'Studies in the logic of Charles Sanders Peirce' through an internet translation machine, it becomes 'Studies in the logic of the Charles of sandpaper grinding machines Peirce'. In Italian 'ratto' has no connotation of 'contemptible person' but denotes speed ('you dirty rat' could take on a whole new meaning!) What could be a weighty subject is never dull, fired by Eco's immense wit and erudition, providing an entertaining read that illuminates the process of negotiation that all translators must make.
 

Translation challenges illuminated with wit and wisdom.

If you've ever chuckled over a "lost in translation" moment, "Mouse or Rat? Translation as Negotiation" could be a delightful journey for you. Umberto Eco, a literary heavyweight, presents translation not just as a linguistic challenge, but a cultural odyssey. This book isn’t just instructive—it’s peppered with humor that keeps the pages turning. Consider it a masterclass in translation that feels like a chat with an erudite friend.

Note: While we do our best to ensure the accuracy of cover images, ISBNs may at times be reused for different editions of the same title which may hence appear as a different cover.